Làm thế nào Việt Nam dưới làn da cao bồi của Mỹ

Jean Stimmell, một nhà tâm lý học và thợ xây đá đã nghỉ hưu, sống ở Northwood và viết blog tại jeanstimmell.blogspot.com.

Do hậu quả của cuộc chiến tranh của Hoa Kỳ tại Việt Nam, Thích Nhất Hạnh đã phải lưu vong khỏi đất nước của mình và trở thành một nhà sư phạm tâm linh nổi tiếng và một người kiến ​​tạo hòa bình.

Đó là một bước ngoặt đối với nhà văn, nhà thơ nổi tiếng Ocean Voong. Anh ấy nói với chúng tôi Anh ấy sẽ không thực sự tồn tại nếu không có Chiến tranh Việt Nam. Đó là bởi vì ông của anh, một cựu binh Mỹ chiến đấu tại Việt Nam, đã gặp và kết hôn với bà của anh, “một cô gái đến từ Nell.”

Sau đó là tôi, một thanh niên 19 tuổi tình cờ đến Việt Nam sau khi bỏ học đại học. Tôi tranh thủ trước các cuộc biểu tình lớn của Việt Nam, nhưng với sự dè dặt về cuộc chiến. Tuy nhiên, tôi vô cùng lo lắng về việc làm thất vọng người cha cựu chiến binh Thế chiến II của tôi và những người bạn đồng trang lứa ở Pittsfield của tôi nếu tôi không mô phỏng biểu tượng hào hoa đó của thế hệ tôi, John Wayne.

Theo những cách khác nhau, tất cả cuộc sống của chúng ta đã và đang được định hình bởi chiến tranh.

Đôi khi chúng ta cần những người ngoài văn hóa để phơi bày những điểm mù xã hội của chúng ta, cho chúng ta thấy mọi thứ thực sự như thế nào. Như Wong Nhắc chúng tôi trên podcast Với tác giả người Mỹ bản địa Tommy Orange, “Nước Mỹ thực sự là sản phẩm của chiến tranh, bắt đầu từ vùng đất bị đánh cắp mà chúng ta đang đứng bây giờ.”

READ  SEA Games 31: Cuộc họp đăng ký đại biểu sẽ được tổ chức vào tháng tới | Văn hóa - Thể thao

Điều này trở nên rất rõ ràng với Wong sau khi anh ấy bắt đầu viết. Anh ấy không thể không nhận thấy rằng các khối xây dựng của nghề thủ công của anh ấy, ngay cả những từ mà anh ấy sử dụng, phản ánh một tinh thần thượng võ.

“Tôi sở hữu xưởng đó. Tôi đã giết, phải không? Tôi đã đập anh ta. Tôi đã đi vào ngọn lửa tiểu thuyết đó. Anh ấy nói với Tommy Orange, “Chúng ta đây, một chút thời gian để tạo ra một trong những thuật ngữ của riêng chúng ta, và những công cụ duy nhất mà chúng ta có – chúng ta đã đánh mất quá nhiều văn hóa – công cụ duy nhất mà chúng ta có là công cụ của cái chết.”

Thật là triệt để khi nói rằng công cụ của cái chết luôn sẵn sàng cho chúng ta. Nhưng, tất cả những gì chúng ta phải làm là nhìn xung quanh.

Cho đến nay, chúng tôi đã mất một triệu đồng bào Mỹ của mình vào tay Covid, nhưng Quốc hội từ chối cấp tiền để chuẩn bị cho đại dịch tiếp theo, chắc chắn sẽ xảy ra. Thảm họa khí hậu đang giáng xuống chúng ta, thần chết tối thượng, nhưng dường như không ai quan tâm, và Quốc hội dường như đã quên. Thay vào đó, các công cụ tử thần của chúng tôi luôn sẵn sàng, luôn luôn thận trọng.

Bây giờ chúng ta thấy một ví dụ tuyệt vời. Khi Nga xâm lược Ukraine, chính phủ của chúng tôi đã có thể ngay lập tức cung cấp hàng tỷ đô la cho thiết bị quân sự, không có câu hỏi nào được đặt ra. Tất cả chúng ta đều ủng hộ Ukraine, nhưng không nên chú ý đến các công cụ của cuộc sống, chẳng hạn như các nỗ lực ngoại giao lớn để chấm dứt vụ giết người?

READ  Việt Nam ghi nhận 41 trường hợp Chính phủ địa phương mới

Tuy nhiên, thật không may, chiến tranh là tất cả những gì chúng ta biết.

Giờ đây, George Lakoff giải thích lý do tại sao trong cuốn sách kinh điển Ẩn dụ chúng ta đang sống. Ông giải thích rằng phép ẩn dụ là nền tảng cho cách chúng ta suy nghĩ. Chúng tôi sử dụng phép ẩn dụ để xây dựng những gì chúng tôi cảm thấy, cách chúng tôi nghĩ và những gì chúng tôi làm. Đối với Mỹ, ông cho thấy một cách thuyết phục “chiến tranh” đã trở thành phép ẩn dụ thống trị trong thời đại của chúng ta như thế nào.

“Điều quan trọng là chúng ta không chỉ nói về những tranh luận về chiến tranh. Chúng ta thực sự có thể thắng hoặc thua trong các cuộc tranh cãi. Chúng ta coi người mà chúng ta đang tranh cãi là kẻ thù. Chúng ta tấn công vị trí của anh ta, chúng ta bảo vệ mình. Chúng ta đang sống trong nền văn hóa .

Khi chúng tôi xem xét nó, như Ocean Wong đã làm, ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ Nên dựa trên phép ẩn dụ chiến tranh và cặp song sinh xấu xa của nó: nền kinh tế thị trường tự do của chúng ta với tâm lý “sống sót của người khỏe mạnh nhất”.

Carol Pearson Người anh hùng trong Nó chỉ ra bản chất bi thảm của việc sống trong một xã hội chiến binh rất chín muồi, như chúng ta ngày nay. Phân cực cực đoan, bất bình đẳng lớn, một công dân được trang bị đến tận răng, và xác của các vụ xả súng hàng loạt chồng chất mỗi ngày. Ông ủng hộ một cách tiếp cận nhân văn hơn.

READ  Lotte đang nhắm đến Nhật Bản và Việt Nam trong bối cảnh thỏa thuận miễn thuế nội địa

“Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta chỉ đơn giản là thay đổi kỳ vọng của mình một chút? Điều gì sẽ xảy ra nếu mục tiêu của cuộc sống không phải là để giành chiến thắng mà chỉ đơn giản là để học? Khi đó, kết thúc của câu chuyện có thể rất khác; điều gì có thể xảy ra giữa sinh và tử. Chủ nghĩa anh hùng được định nghĩa lại không chỉ là di chuyển núi, mà còn biết núi: hoàn toàn là chính mình.

Đó là bài học nhớ đời mà những người tị nạn như Thích Nhất Hạnh và Ocean Vương đã mang theo họ đến bến bờ của chúng tôi, và đó là lối sống mà tôi đã cố gắng sống sau khi rửa tội trong chiến tranh.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *