Viet Thanh Nguyen từng đoạt giải Pulitzer ngay lập tức thu hút sự chú ý của 1.200 khán giả.
Trước khi đọc một đoạn trích trong cuốn sách, anh ấy nói đùa, “Đối với những bạn chưa đọc ‘The Symbolist’, thật là xấu hổ.”
Bài phát biểu của Nguyễn tại buổi khai mạc Lễ hội Sách Không ràng buộc thường niên lần thứ bảy vào tối thứ Sáu tại Nhà hát Missouri.
Cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Nguyễn, “Người đồng cảm”, đã giành được giải thưởng Pulitzer năm 2016 cho thể loại tiểu thuyết. Cuốn tiểu thuyết kể về câu chuyện của một người Pháp và người Việt làm gián điệp cho lực lượng cộng sản trong Chiến tranh Việt Nam. Nguyễn đã viết thêm một số phần, trong đó có “The cam kết”, phần tiếp theo của “The Sympathizer” phát hành năm ngoái.
Nguyễn từng tị nạn trong Chiến tranh Việt Nam và cùng gia đình nhập cư vào Hoa Kỳ vào năm 1975. Dù cuốn sách không phải là tự truyện nhưng anh cho biết mình phải dùng chính cảm xúc và những ký ức rất mơ hồ của mình để tạo nên câu chuyện.
Anh lớn lên ở San Jose, California vào những năm 1980. Khi đến Đại học California Berkeley, Nuen cho biết anh đã được tăng cường ngay lập tức.
Nuen nói: “Tôi có cảm giác như việc học của mình là một sự tẩy trắng hoàn toàn. Anh không tìm thấy nhà văn người Mỹ gốc Á nào cho đến khi phát hiện ra Amy Dan năm 18 tuổi.
Nguyen cho biết 98% những câu chuyện anh thường lui tới tại Thư viện San Jose là do các nhà văn da trắng viết. Khi đọc những câu chuyện về chiến tranh Việt Nam, anh nhìn thấy bản cong của câu chuyện mà anh không thể nào liên tưởng được. Một câu chuyện thiếu và một câu chuyện thừa.
Anh ấy giải thích việc thiếu cốt truyện khi sử dụng bộ phim “Crazy Rich Asians” (Con nhà siêu giàu châu Á). Bộ phim gây hứng thú cho người Mỹ gốc Á đến nỗi hiếm khi được xem nó ở Hollywood. Anh ấy nói rằng nó chỉ nên là một bộ phim hài lãng mạn và không chịu sức nặng của sự khan hiếm.
Nguyen nói về sự cần thiết phải “dịch” một người không phải là người da trắng vào những câu chuyện của mình. Ông gợi ý rằng những người được gọi là nhà văn đa số không cần dịch và những nhà văn thiểu số không nên dịch và những người đọc những câu chuyện đó không nên mong đợi bản dịch.
Khi ông viết về việc thưởng thức gan ngỗng, ông đã mô tả nó là “một món mì và thịt bò ngon” và đưa ra một ví dụ về kiểu dịch này. Tiểu thuyết gia người Mỹ Jonathan Franzsen viết về việc thưởng thức một chiếc bánh mì sandwich, giải thích rằng “hai ổ bánh mì chứa đầy một thứ gì đó bên trong”.
Có xu hướng trong cách viết cũng như xu hướng thời trang. Nguyên cho rằng “The Sympathizer” đã bị 13 trong số 14 nhà xuất bản từ chối vì không phù hợp với xu hướng văn học. Theo ông, những câu chuyện về những người tị nạn sau chiến tranh thường kết thúc ở Hoa Kỳ, còn ông thì không. Cuốn tiểu thuyết chỉ trích chính phủ Việt Nam và chưa được xuất bản ở quê nhà.
Khi đoạt giải Pulitzer, Nguyễn đã không nói với bố mẹ. Họ tìm ra từ những người dân làng ở Việt Nam. Đây là một tin lớn trong làng, nhưng các phương tiện truyền thông chính thức của nhà nước không công bố tên của anh ta vì câu chuyện chỉ trích chính phủ. Họ chỉ chia sẻ rằng “ai đó” đã đoạt giải Pulitzer.
Khán giả hò reo khi Nguyên thảo luận về bộ phim truyền hình chuyển thể “The Sympathizer”. “Mọi người đều muốn xem một bộ phim truyền hình, không phải đọc một cuốn sách, đã nhận nó,” Nguyên nói đùa. Do phản ứng dữ dội đang diễn ra ở Việt Nam, đoàn làm phim không thể xin phép để quay ở đó cho loạt phim.
Nguyên kết thúc phần trình bày của mình bằng cách trả lời các câu hỏi của khán giả, bao gồm giải thích ý nghĩa của câu chuyện “Con gà biển”. Cuốn sách được đồng tác giả bởi con trai sáu tuổi của ông, Ellison.
Nuen nói: “Trẻ em rất đắt tiền. Con trai của ông đã sáng tạo và bắt đầu tạo ra những câu chuyện của riêng mình. Nuen nói rằng anh ấy nghĩ, “Anh ấy đẹp trai, đây là một cơ hội để kiếm tiền.”
Ông cũng nhấn mạnh rằng các bậc cha mẹ nên khuyến khích con cái họ trở thành nghệ sĩ và nhà văn. Ellison không có được mọi thứ anh ấy muốn, nhưng Nguyen cung cấp bất kỳ cuốn sách nào anh ấy yêu cầu và nói rằng con trai anh ấy sở hữu một thư viện của riêng mình.
Sự kiện bắt đầu vào cuối tuần này với các bảng tại khách sạn Tiger và Broadway, Rạp chiếu phim Rocktock, Salon Serendipity, Or Street Studios và Thư viện khu vực Daniel Boone quay lại các sự kiện trực tiếp cho Lễ hội Sách Unbound.
Hơn 30 tác giả sẽ tham gia các bảng tập trung vào ký ức đồ họa, sách bị cấm, văn hóa viết thư và hơn thế nữa. Bảng đầy đủ có sẵn Trang web của Unbound.
Lần đầu tiên, Unbound sẽ tổ chức các hội thảo và sự kiện được thiết kế cho các nhà văn. Sự kiện sẽ diễn ra vào Chủ Nhật. Với $ 50, người tham gia sẽ chọn hai buổi hội thảo và được phục vụ bữa trưa.
“Người hâm mộ truyền hình khiêm tốn đến mức khó chịu. Tổng chuyên gia Twitter. Người đam mê âm nhạc cực đoan. Người sành Internet. Người yêu truyền thông xã hội”.